*중드 이가인지명(以家人之名)이 인기가 굉장히 많았는데요! 개인적으로 내용이 쉽고 실생활에 쓰이는 중국어 문장이 많이 나와 중국어 쉐도잉 하기 좋은 드라마라고 생각되어서 중국어 공부할 겸 정리해보려 합니다!
*중국어 공부목적으로 모두 직접 번역한 것입니다.
*드라마 1편 내용을 씬별로 정리하였습니다.
#7-1. 젠젠과 즈추가 처음으로 만나는 장면
이가인지명 1화#7은 젠젠네 가족과 즈추네 가족이 처음 만나는 장면인데요! 너무 길어서 젠젠아빠와 즈추엄마가 본격적으로 둘이 대화를 나누기 전까지 내용을 정리하고 둘이 나누는 대화는 다음편에 정리할께요! 오늘 내용 한번 같이 공부해봐요!
공원에 놀러가는 줄 알았던 젠젠. 아빠가 소개팅 하는 것을 알자 화가 났어요.ㅎㅎ
钱阿姨(전씨 아줌마): 贺梅,这就是我一直跟你提起的李海潮。허메이야. 이쪽는 내가 계속 말했던 리하이차오야.
- 一直 [yìzhí] 계속해서. 끊임없이. 줄곧. 내내.
- 提起 [ tíqǐ ]말을 꺼내다. 언급하다.
钱阿姨(전씨 아줌마): 你们两个,一个开面馆的,一个站化妆品柜台的。너희 둘, 하나는 국수집 운영하고, 하나는 화장품 계산원이고
(숫자2를 나타내는 표현 중 "1,2,3"그냥 숫자를 나타낼때는 “二 [èr]이라고 쓰지만 "한개,두개"등 개수를 셀 때는 "两[liǎng]"을 씁니다.)
- 两 [liǎng] 2. 둘.(수사)
- 开 [ kāi ] (사업·흥행 따위를) 열다. 개업하다.
- 面馆 [ miànguǎnr ] 국수[우동]집. 분식점.
- 站 [ zhàn ] 서다. 일어서다.
- 化妆品 [huàzhuāngpǐn] 화장품.
- 柜台 [guìtái] 계산대. 카운터.
钱阿姨(전씨 아줌마): 都是风吹不着雨淋不着的。多好啊 。모두 안정적인 직업이니까 얼마나 좋아
(风吹不着雨淋不着는 해석하면 바람도 불지않고, 비가와도 젖지않는다는 뜻으로 생활조건이나 직업이 매우 안정적인 상태를 뜻한다.)
- …不着 […‧buzháo] …할 수 없다. …하지 못하다. [동사 뒤에 붙어 목적을 이루지 못함을 나타내는 보어로 쓰임]
- 多 [ duō ] 얼마나.[감탄문에 쓰여 정도가 매우 높음을 표시함]
钱阿姨(전씨 아줌마): 你们认识一下吧 。서로 인사좀해.
- 认识 [rèn‧shi] 알다. 인식하다.
- 一下 [ yīxià(r) ] 시험삼아 해보다. 좀 …하다. 한번 …하다. [동사 뒤에 보어로 쓰임.]
처음 만나는 젠젠아빠와 즈추엄마
贺梅(즈추엄마): 你好。我是贺梅。안녕하세요. 허메이입니다.
李海潮(젠젠아빠): 你好。李海潮。안녕하세요. 리하이차오예요.
贺梅(즈추엄마): 这是子秋。子秋打招呼。얘는 즈추예요. 즈추야 인사해야지.
- 打招呼 [ dǎ zhāo‧hu ] (가볍게) 인사하다
즈추를 처음보자마자 너무 이뻐하는 젠젠아빠
子秋(즈추): 叔叔好。안녕하세요.
李海潮(젠젠아빠): 你好。 来,握握手。真可爱。 多大啦?안녕 자, 악수하자.정말 귀엽구나 .몇살이야?
(你多大?하면 몇살인지 묻는것을 나타낸다.)
- 握手 [wò//shǒu] 악수하다. 손을 잡다.
子秋(즈추): 七岁。7살이예요.
李海潮(젠젠아빠): 哦,七岁啦。오, 7살이구나
李海潮(젠젠아빠): 我给你介绍一个小妹妹。 小尖。아저씨가 여동생 한명 소개시켜줄께. 젠젠.
- 岁 [suì] 세. 살. [나이를 세는 단위.]
- 介绍 [jièshào] 소개하다.
삐져서 나가버리는 젠젠
尖尖(젠젠): 哼! 흥!
钱阿姨(전씨 아줌마),李海潮(젠젠아빠): 尖尖! 小尖! 젠젠! 젠젠!
钱阿姨(전씨 아줌마): 你不用管啦。 我去陪孩子。신경쓸필요없어. 내가 가볼께.
(陪는 옆에서 도와주고,있어주는 것을 뜻한다. 젠젠이 혼자 뛰쳐나가버리니까 전씨 아줌마께서 젠젠아빠에게 젠젠은 내가 돌볼테니까 걱정말고 소개팅하라는 의미로 말한것이다.)
- 不用 [ búyòng ] …할 필요가 없다.
- 管 [ guǎn ] 간섭하다. 참여하다. 관여하다.
- 陪 [péi] 곁에서 도와주다. 시중들다.
钱阿姨(전씨 아줌마): 那个 你们多聊聊 互相了解一下。그러면 둘이 얘기나눠.
- 聊 [liáo] [구어] 한담하다. 담론하다. 이야기하다.
- 互相 [hùxiāng] 서로. 상호.
- 了解 [liǎojiě] (자세하게 잘) 알다. 이해하다.
贺梅(즈추엄마): 好。네.
钱阿姨(전씨 아줌마): 尖尖!젠젠!
애들은 전씨 아줌마가 돌보고 둘만의 어색한 소개팅이 시작됩니다..ㅎㅎ 즈추엄마와 젠젠아빠 선남선녀네요.둘이 잘됬으면 좋겠는데..잘 될까요?ㅎㅎ
다음편에 계속...
'이가인지명 중국어공부 > 1화' 카테고리의 다른 글
중국 드라마 이가인지명(以家人之名) 대본 중국어 공부하기 1화 8 (0) | 2021.10.27 |
---|---|
중국 드라마 이가인지명(以家人之名) 대본 중국어 공부하기 1화 7-2 (0) | 2021.10.23 |
중국 드라마 이가인지명(以家人之名) 대본 중국어 공부하기 1화 -6 (0) | 2021.10.21 |
중국 드라마 이가인지명(以家人之名) 대본 중국어 공부하기 1화 -5 (0) | 2021.10.20 |
중국 드라마 이가인지명(以家人之名) 대본 중국어 공부하기 1화 -4 (0) | 2021.10.19 |
댓글