728x90
반응형
*중국드라마 이가인지명(以家人之名)이 인기가 굉장히 많았는데요! 개인적으로 내용이 쉽고 실생활에 쓰이는 중국어 문장이 많이 나와 중국어 쉐도잉 하기 좋은 드라마라고 생각되어서 중국어 공부할 겸 정리해보려 합니다!
*중국어 공부목적으로 모두 직접 번역한 것입니다.
*드라마 1편 내용을 씬별로 정리하였습니다.
#4. 링샤오 엄마 천팅이 죽은 딸의 물건을 버리다가 젠젠을 만나는 장면
링샤오 엄마가 여동생 물건을 쓰레기통에 버리러 왔어요.
쓰레기통은 垃圾桶 이라고 하는데 위에 사진 보시면 초록색 통에 圾桶이라고 써있는 부분에서 쓰레기통인걸 알 수 있습니다.
단호하게 버리고 돌아서는데 젠젠이 부르네요.
尖尖(젠젠) : 阿姨!아줌마!
陈婷(천팅):你是那个面馆的小姑娘吧。너 그 국수집 꼬마 아가씨구나?
(吧는 문장 맨 끝에 쓰여서 "~하자"라고 권유의 의미도 있지만 불확실한 대상을 추측할때도 쓰여요. 여기서는 "그 국수집 딸래미지?"라고 추측의 의미로 쓰였습니다)
- 小姑娘 [xiǎogū‧niang(r)] 소녀. 여자아이.
尖尖(젠젠) : 哥哥在家吗? 오빠 집에 있어요?
- 在 [ zài ] (사람이나 사물이) …에 있다. …에 놓여 있다.
陈婷(천팅):你找他有什么事吗? 오빠는 왜찾아?
(有는 "있다"라는 뜻이고, 什么事은 "무슨일"이라는 뜻으로 有什么事吗?하면은 "무슨일 있니?"라는 뜻이다.
找는 "찾다"라는 의미로, 전체적으로 해석하면 "무슨일이 있어서 그(링샤오)를 찾는거니?"라는 뜻인데 의역하면 "오빠는 왜찾아?"라고 해석할 수 있을 것 같다)
- 找 [zhǎo] 찾다. 구하다. 물색하다.
尖尖(젠젠) :我给哥哥买了雪糕。오빠줄려고 아이스크림 샀거든요.
- 给 给 …을[를] 위하여. 대신하여.
- 雪糕 [xuěgāo] 아이스크림
陈婷(천팅):他不吃雪糕。谢谢你 。 오빠는 아이스크림 안먹어. 고맙구나
링샤오는 아이스크림 안먹는다고 단호하게 거절해버리는 링샤오엄마...뻘쭘해진 젠젠..ㅠㅠ
저렇게 귀여운 애한테 너무한거 아니냐고..ㅎㅎ
이번편의 내용은 간단하네요~다음편에 계속됩니다!
728x90
반응형
'이가인지명 중국어공부 > 1화' 카테고리의 다른 글
중국 드라마 이가인지명(以家人之名) 대본 중국어 공부하기 1화 -6 (0) | 2021.10.21 |
---|---|
중국 드라마 이가인지명(以家人之名) 대본 중국어 공부하기 1화 -5 (0) | 2021.10.20 |
중국 드라마 이가인지명(以家人之名) 대본 중국어 공부하기 1화 -3 (0) | 2021.10.19 |
중국 드라마 이가인지명(以家人之名) 대본 중국어 공부하기 1화 -2 (0) | 2021.10.16 |
중국 드라마 이가인지명(以家人之名) 대본 중국어 공부하기 1화 -1 (0) | 2021.10.15 |
댓글