728x90 반응형 중국어쉐도잉7 중국 드라마 이가인지명(以家人之名) 대본 중국어 공부하기 1화 -5 *중드 이가인지명(以家人之名)이 인기가 굉장히 많았는데요! 개인적으로 내용이 쉽고 실생활에 쓰이는 중국어 문장이 많이 나와 중국어 쉐도잉 하기 좋은 드라마라고 생각되어서 중국어 공부할 겸 정리해보려 합니다! *중국어 공부목적으로 모두 직접 번역한 것입니다. *드라마 1편 내용을 씬별로 정리하였습니다. #5. 젠젠이 링샤오 여동생 물건을 주어온 후 아빠와 대화하는 장면 아빠가 밥먹자고 부르는데 무언가에 집중하고 있는 젠젠입니다. 李海潮(젠젠아빠): 小尖啊。 吃饭啦。 젠젠아 밥먹자. 李海潮(젠젠아빠): 小尖 今儿有糖醋排骨。젠젠. 오늘은 糖醋排骨도 있어. *糖醋排骨:음식이름.탕수갈비.(링크 누르면 사진 확인가능) 링샤오 엄마가 찢어서 쓰레기통에 버린 사진을 주어와 열심히 테이프로 붙이고 있는 젠젠. 아빠한테 .. 2021. 10. 20. 중국 드라마 이가인지명(以家人之名) 대본 중국어 공부하기 1화 -2 *중국드라마 이가인지명(以家人之名)이 인기가 굉장히 많았는데요! 개인적으로 내용이 쉽고 실생활에 쓰이는 중국어 문장이 많이 나와 중국어 쉐도잉 하기 좋은 드라마라고 생각되어서 중국어 공부할 겸 정리해보려 합니다! *중국어 공부목적으로 모두 직접 번역한 것입니다. *드라마 1편 내용을 씬별로 정리하였습니다. #2. 링샤오 아빠 엄마가 이삿짐 정리하면서 젠젠네 집에 대해 이야기하는 장면 凌和平(링샤오아빠): 你别说啊。这房子比咱原来那房子采光好多了。邻居也热心 。 당신 그런말 마 . 이 집이 우리 원래살던 집보다 채광도 훨씬좋고,이웃들도 친절하고 (比는 "~보다"라는 뜻으로 비교문에 쓰입니다 A+比+B+술어의 형태로 쓰이며 "A(这房子:이집이)가 B(原来那房子원래살던집)보다 술어(采光好多了채광이 더 좋다)하다"로.. 2021. 10. 16. 중국 드라마 이가인지명(以家人之名) 대본 중국어 공부하기 1화 -1 *중국드라마 이가인지명(以家人之名)이 인기가 굉장히 많았는데요! 개인적으로 내용이 쉽고 실생활에 쓰이는 중국어 문장이 많이 나와 중국어 쉐도잉 하기 좋은 드라마라고 생각되어서 중국어 공부할 겸 정리해보려 합니다! *중국어 공부목적으로 모두 직접 번역한 것입니다. *드라마 1편 내용을 씬별로 정리하였습니다. #1. 젠젠과 링샤오의 첫만남 1999년 海潮面馆(국수집 이름) 앞에서 李尖尖(리젠젠)이 그림을 그리고 있어요. 그때 갑자기 이삿짐차가 한대 들어오는데 트럭위에 있던 의자가 젠젠 앞으로 떨어지면서 이야기가 시작됩니다. 李海潮(젠젠아빠): 怎么了,小尖。왜그래. 젠젠 凌和平(링샤오아빠): 没砸着吧。안 다쳤어? (의자가 젠젠쪽으로 떨어져서 다치지는 않았는지 묻는 것) 砸 [zá] :(무거운 것으로) 내리치다.. 2021. 10. 15. 이전 1 2 다음 728x90 반응형