본문 바로가기
이가인지명 중국어공부/1화

중국어 쉐도잉 중드 이가인지명(以家人之名)으로 중국어 공부하기 1화 11

by 秀STORY 2021. 12. 25.
728x90
반응형

*중드 이가인지명(以家人之名)이 인기가 굉장히 많았는데요! 개인적으로 내용이 쉽고 실생활에 쓰이는 중국어 문장이 많이 나와 중국어 쉐도잉 하기 좋은 드라마라고 생각되어서 중국어 공부할 겸 정리해보려 합니다!

*중국어 공부목적으로 모두 직접 번역한 것입니다.

*드라마 1편 내용을 씬별로 정리하였습니다.

#10. 젠젠이 링샤오에게 호두 주는 장면

호두주러가는젠젠
출처: 이가인지명 1화

젠젠이 윗집에 링샤오 오빠가 이사왔다고 환영선물을 준비합니다.

李爸(젠젠아빠): 知道这是什么吗? 이게 뭔지 알지?

尖尖(젠젠):  是欢迎礼物。 환영선물!

李爸(젠젠아빠): 答对了! 李尖尖! 맞았어!  리젠젠!(문제에 답을 맞췄을때 答对了라고 말하고, 답을 틀렸을때는 答错了라고 말합니다)

尖尖(젠젠): 到!네!(보통 학교에서 출석부를때 학생들이 대답할때 到!라고 말합니다)

李爸(젠젠아빠):  出发! 출발!

尖尖(젠젠): 是 !네!

호두주는 젠젠
출처: 이가인지명 1화

 

(敲门声) 노크소리

陈婷(링샤오엄마) : 给你爸开门去。估计又忘带钥匙了。 아빠 문열어 드려. 또 열쇠 가져가는 거 깜빡 했나보다.

(给-~에게 , 你爸-아빠 , 开门-문을열다 ,去-가다 :아빠에게 문을 열어주러 가라)

(估计-아마도,예상컨데, 又-또 , 忘-잊어버리다, 带-가지고가다, 钥匙-열쇠 : 아마 또 열쇠 가져가는 거 잊어버렸나보다)

尖尖(젠젠): 凌霄哥哥, 这是欢迎礼物。我爸带我去山里摘的。 링샤오오빠 ,이거 환영선물이야 . 우리 아빠랑 나랑 산에가서 따온거야

(我爸-우리아빠, 带我- 나를 데리고, 去山里- 산에가서, 摘的- 딴 것)

호두던지는링샤오
출처: 이가인지명 1화

해맑게 웃으며 환영선물이라고 호두를 내미는 젠젠인데 링샤오는 호두를 보자마자 놀라서 집어 던져버리네요

凌霄(링샤오): 走开 저리가!

陈婷(링샤오엄마) : 怎么了 ?무슨일이야?

낙천적인젠젠
출처: 이가인지명 1화

어떻게 된거냐고 묻는 아빠에게 해맑게 대답하는 젠젠

李爸(젠젠아빠):  这..不是..  小尖 这..怎么了这是?  이게.. 아니 ..젠젠 이게..어떻게 된거야?

尖尖(젠젠):  哥哥不喜欢山核桃。下次送别的吧! 오빠가 호두를 안 좋아하나봐 , 다음에는 다른걸로 주자.

(哥哥-오빠가, 不喜欢-안좋아하다, 山核桃-산에서 딴 호두)

(下次-다음번에, 送-주다, 别的-다른 것 , 吧- ~하자)

李爸(젠젠아빠): 下次? 다음에?

尖尖(젠젠): 送糖好了。 糖好吃。炸糖糕和甜豆花也行。 사탕주면 되겠다,사탕 맛있자나,호떡이나 연두부도 괜찮고

(送-주다, 糖-사탕, 好了-좋다, 好吃-맛있다)

웃는젠젠
출처: 이가인지명 1화

젠젠이 괜히 기분상할까봐 농담으로 풀어주는 젠젠아빠. 젠젠은 낙천적이라 전혀 슬퍼하지 않네요^^

李爸(젠젠아빠): 你可打住吧你。还惦记吃糖呢。你这小牙都被虫子吃没了你。 그만 됐어 ,또 사탕먹는걸 생각하다니, 벌레가 이빨 다 먹어서 없어질꺼야

(打住-그만두다. 됐다.집어치우다)(还-아직도,또 / 惦记-생각하다,염려해두다 /吃-먹다 / 糖-사탕)(小牙-이빨, 都-모두, 被-~에 의해서, 虫子-벌레, 吃-먹다, 没了-없어지다)

尖尖(젠젠):  没关系 괜찮아  吃光后还会再长的 다 먹으면 또 다시 자랄꺼야

(吃光-다 먹어 치우다, 后-이후에, 还-또, 会~的-~할 것이다, 再-다시, 长[zhǎng]-자라다)

728x90
반응형

댓글