오징어 게임이 넷플릭스 전 세계 1위를 차지했다고 하죠!요새 가장 핫한 드라마입니다. 드라마가 인기를 끌수록 드라마에 나온 여러 게임들도 같이 인기를 끌고 있는데요~! 한국에서 어렸을때 많이 했던 게임들로 구성이 되어 있어요. 이런 게임들을 중국어로는 뭐라고 할까요? 오늘 같이 한번 배워봅시다!
1. 무궁화 꽃이 피었습니다.
첫 번째 게임은 <무궁화 꽃이 피었습니다>입니다.
중국어로는 <一二三 木头人> yīèrsān mùtourén 이얼싼 무토우런이라고 합니다
一二三은 숫자 하나, 둘, 셋을 뜻하고 木头 [mùtou]가 나무를 의미해서 木头人하면은 나무로 만든 사람이라고 해석이 되겠네요.
술래가 "무궁화 꽃이 피었습니다"를 외치면 게임에 참여하는 사람들이 움직이지 않는 나무처럼 멈추기 때문에 一二三 木头人이라고 하지 않을까 싶습니다.
2. 달고나
두번째 게임은 <달고나>였습니다. 달고나는 중국어로 椪糖 [pèng táng] 펑탕이라고 합니다.
여기서 糖 [táng] 은 사탕,설탕,설탕류의 단것을 뜻합니다.
그래서 초콜릿사탕을 巧克力糖,솜사탕을 棉花糖이라고 부르는데 모두 糖글자가 들어간 것을 볼 수 있습니다.
대만 음식 중에椪糖 [pèng táng] 이라고 불리는 음식이 있는데 우리나라 달고나랑 만드는 방식이 비슷해서 그냥 달고나를 椪糖이라고 부르는 것 같네요.
설탕을 녹인 다음에 소다를 넣는 것 까지는 같은데 우리나라는 동그란 틀에 누른 다음 그 위에 모양을 찍어내는 반면에 대만 음식은 그냥 부푼 상태로 놔두는 거 같아요.
3. 줄다리기
세 번째는 줄다리기입니다.
중국어로는 拔河 [bá//hé] 바허 라고 불립니다.
중국에도 한국의 줄다리기처럼 拔河라고 불리는 전통놀이가 있는데요. 같은 아시아 문화권이다 보니 방식이 같은 게임이 많을 거라고 생각됩니다.
4. 구슬치기
네 번째 게임은 구슬치기입니다.
중국어로는 打弹珠 [dă dàn zhū] 다딴주 라고 합니다
打는 "때리다. 치다"를 뜻하고 弹珠는 "구슬"을 의미합니다.
댓글